Информэйшон

Малому камерному театру для постановок по японским произведениям все еще очень необходимы:
сценаристы (перевод произведений);
гримеры (подготовка персонажей для выступления на сцене);
декораторы (подготовка всей сцены к показу);
режиссеры (проверка готовности всего и вся).

Первое действие первого акта произведения Variante японского писателя Cугимото Икуро можно посмотреть здесь. Кроме того, Яндэрэ Канодзё и Под мостом над Аракавой можно найти чуть выше по соответствующим ссылкам.

11 апр. 2011 г.

Arakawa Under the Bridge 22-23 главы.

Главы, почти завершающие том, вот тут. Осталось 4 цветных страницы и сканы последних страниц (ну, с автором там и издательством), которые я сделаю завтра и завтра же всё это соберу в один архив одного тома вместе с переводом предыдущих переводчиков (наверное, надо согласовать с ними, да?).

0 комм.:

Отправить комментарий