Информэйшон

Малому камерному театру для постановок по японским произведениям все еще очень необходимы:
сценаристы (перевод произведений);
гримеры (подготовка персонажей для выступления на сцене);
декораторы (подготовка всей сцены к показу);
режиссеры (проверка готовности всего и вся).

Первое действие первого акта произведения Variante японского писателя Cугимото Икуро можно посмотреть здесь. Кроме того, Яндэрэ Канодзё и Под мостом над Аракавой можно найти чуть выше по соответствующим ссылкам.

18 сент. 2010 г.

Итак, дамы и господа, если тут вообще кто-то есть, конечно, мне осталось целых 4 страницы до конца нулевой главы. Сделаю маленький отсчетик, они мне нравятся. :3

DONE!
Готовый вариант выложу завтра,
надо чуток поправить еще.

И да, скрипты править не буду, мне лень. Потом фикшенный вариант в готовых сканлейтах увидите. А теперь убегаю доделывать, может, этой ночью уже будет.
А, если есть какая-то критика по первым двум страницам, которые находятся в посту ниже, буду рад узнать.

0 комм.:

Отправить комментарий